阿巴森

坐高铁看中国,纵横之间领略中国之美

Special coverage on an eight-day China high-speed rail tour

坐高铁看中国,纵横之间领略中国之美

hqdefault (2).jpg

以下是youtube网友的评论:

译文来源:阿巴森 http://www.abaripsen.com/p/51056.html

视频:https://www.youtube.com/watch?v=uahymZqDcag

Aubrey De Bliquy

Thank you CGTN for reaching out to English speakers around the world.
China is a force for good in this world and we are thankful you are giving another point of view often not heard in English media

感谢CGTN向世界各地说英语的人报道中国。中国是世界上一股积极向上的力量,我们感谢你提供了另一种观点,而这个观点通常在英语媒体中是看不到的

TheMiddleKingdom

Because most of the Western Media, especially the Anglo countries, like the U S A, the U K, Canada, Australia and New Zealand, they love to spread fake news about China

大多数西方媒体,特别是英美国家,如美国、英国、加拿大、澳大利亚和新西兰,他们喜欢杜撰关于中国的假新闻

 

Joe Hoey

even the trolls have nothing to say, in the light of china's fantastic progress
lead the way China, we watch in admiration

就连喷子也无话可说了,中国进步神速,我们是带着无比崇敬的心情看完的

 

Wayne Palm
China is going up so fast as like as China high speed train.

中国崛起的速度跟中国高铁的速度一样快

 

santsuma
she said China has been spending from 2016 to 2020 circa 800 billion yuan per year on its High-Speed Railways, that's more than 100 billion dollars per year!

The U.S. doesn't have bullet trains yet, but the U.S. spends over 700 billion dollars a year as its military budget. What for? For invasion wars, to support its over 700 military bases in OTHER countries, etc...
No wonder the U.S. doesn't have money to spend on something that will benefit its population.

从2016年到2020年,中国每年在修建高铁上的投入约为8000亿元人民币,相当于每年1000多亿美元!

美国还没有高铁,而美国每年的军事预算超过7000亿美元。为了什么?

为了侵略其他国家,为了维持美国在其他国家的700多个军事基地,等等

难怪美国没有钱用来造福本国百姓呢

TheMiddleKingdom
because they want and love to control other countries around the world that why !

因为美国想控制其他国家

 

Ak 47
we
love
our
great
country
CHINA
from Chinese Taipei.

我来自中国台北,我们爱伟大的祖国中国

 

Alan Conlan

Wow, the heart of humanity at its best, people working together clearly showing peaceful coexistence can prevail. Thank you, China.

通过精诚协作,显示和平共处还是当今世界的主旋律的。谢谢中国

 

Kevin Siu

China infrastructure are pulling ahead of the others

中国的基础设施领先其他国家啊

 

Steven Camacho-Polk
We Americans are no one to criticize China's High Speed Rail system considering that we don't even have one and we're supposed to be this advance super power. We're so behind China it's not funny.

我们美国人没有资格批评中国的高铁,毕竟我们根本就没有高铁,而且我们还是超级大国呢。我们落后中国太多了,这一点都不好笑。

 

bravesimon

So glad to see China has fully recovered from the pandemic and her people are enjoying their lives because of their hardworking, discipline and determination. China is on the right track to her prosperous future

我们高兴地看到,中国已经从疫情中完全恢复过来,中国人民通过自己的努力、自律和决心过上了幸福的生活。中国正走在通往繁荣的康庄大道上

 

Kool Aid
U.S. doesn't even have any high speed rail lol

美国连高铁都没有,哈哈

Alpha & Omega

Well said, respect and you are honestly and completely right. I never thought about that

说得好,你说得完全正确。我从没想过这点

Kool Aid
@Alpha & Omega China can help you

中国可以帮助你们修高铁

Steven Camacho-Polk

Kool Aid you’re correct. We too ought to have it but there are still too many older generation people that insist on driving their slow cars for a long trip. Younger enlightened Americans are more accepting of higher transportation technologies including high speed rail.

你说得对。我们美国也应该有高铁,但仍然有太多的老一代美国人在长途旅行时坚持驾驶他们的蜗牛般速度的小车行。年轻开明的美国人更能接受包括高铁在内的先进交通

William Langeman

Because as a developed country in America everybody has a car and everybody has the money to fly when they need to. Trains essentially are in 19th century technology used mostly in poor backward countries.

在美国,作为一个发达国家,每个人都有车,每个人都坐得起飞机。火车基本上是19世纪的技术,主要在贫穷落后的国家使用。

Nikolas Rasmussen
@William Langeman So Japan, France, Germany, South Korea and Spain are 3 world country?

难道日本、法国、德国、韩国和西班牙都是第三世界国家?

Steven Camacho-Polk

@William Langeman well then I guess we're quickly becoming a poor backward country hence we're not making any and I mean any infrastructure innovations. Our roads are in shitty condition and we haven't built any new major interstate freeways in decades. What does that tell you? Does the word stagnation come to mind?

我猜我们很快就会沦落为一个贫穷落后的国家,我们没有任何基础设施创新。我们的公路太烂了,几十年来我们没有修建任何新的州际高速公路。这说明了什么?

你会想到停滞这个词吗

Taichi Master
@Steven Camacho-Polk Boeing wants to sell planes, automakers want to sell cars... so they have to put aside the railway networks. Kick out the lobbyists.

波音想卖飞机,车企想卖汽车。当然只能把铁路发展搁置在一边了。

 

Matteo Desimio

IT'S VERY DIFFICULT FOR US, THE WORLD, TO UNDERSTAND CHINA. THE DIFFERENCE BETWEEN US IS ENORMOUS, EDUCATION, PHILOSOPHY, PATRIOTISM... THE LIST GOES ON AND ON. TO BE TRUE, ALL SECTORS RELATED TO A BETTER WORLD TO LIVE. CHINA SHOULD UNDERSTAND THAT FOR US, THE WORLD, THE DAILY AND HIGH-SPEED PROGRESS IN CHINA IT IS SIMPLY IMPOSSIBLE. HAS TO BE FAKE BUT IT IS NOT. IT IS THERE IN FRONT OF OUR EYES, WE CAN TOUCH, WE CAN FEEL IT, WE CAN USE IT. CHINA IS TOO MANY DECADES ALREADY OF US. FOR THE CHINESE PEOPLE THE WORLD CONSISTS IN PEACE... LOVE... PROSPERITY... THEIR SLOGAN IS, MAKE THE IMPOSSIBLE... POSSIBLE...

对美国来说,对世界来说,了解中国是非常困难的。我们之间的差异是巨大的,教育、哲学、爱国主义,这样的例子不胜枚举。

诚然,一切都是为了追求更美好的生活。中国应该明白,在世界看来,中国的高速发展是根本不可能的,肯定是假的,然而真相并非如此,中国高铁就在我们眼前,我们可以触摸到,可以感觉到,可以体验到。中国已经比我们领先好几十年了。对于中国人民来说,世界是和平的。

他们的口号是,一切皆有可能!

 

mimi winarto
The West are in decline but China is on the rise. The 21st century belongs to China again.

西方在衰退,中国在崛起。21世纪属于中国

 

Gozen Chakma

It's great achievement for the welfare of the human being.

这是造福人类的伟大成就

 

Sye Riz

Love China Bullet train , amazing and really comfortable .. I prefer bullet train more than plane

我喜欢中国的高铁,太棒了,真的很舒服。我宁愿坐高铁,也不愿意坐飞机

 

FallAutumn Calla Lily
Another big & great achievement China

中国又一个伟大的成就

 

Tim Estremera
Amazing China

厉害了,中国

 

Mario Sismar

China will be the next rich country in the world the next super power due to their emerging super economy management!!

得益于超级经济体的崛起,中国将是世界下一个富裕国家,下一个超级大国

 

D Marion
Beautiful invention but, hope that there are tunnels for animals to cross.

希望修高铁的时候能预留给动物穿过的口子

 

brave tiger
love from nepal china we want part of you china please take my nepal

我来自尼泊尔,我们想成为中国的一份子,请接受我们尼泊尔吧

Bhumi putra
As aNepalese I request china to make better connection between china's Tib too Nepal ASAP. We need connection from Beijing to kathmandu. Hope this railway will be in service ASAP.

作为尼泊尔人,我恳请中国尽快修建从中国西 藏到尼泊尔的铁路,方便我们从加德满都去北京

希望这条铁路尽快通车

 

Benedito Simoes

Very good, i will visit China by train as soon as possible from Setúbal, Portugal until Canton, and i want to take a a chinese 3 mast Junk to sail back arround the World, hopefully someone sponsers my business dream

很好,我将尽快从葡萄牙的塞土巴尔坐火车去中国广州,然后我想乘坐中国的三桅帆船环游世界,希望有人帮助我完成商业梦想

阿巴森原创译文,禁止转载!:首页 > 大国 » 坐高铁看中国,纵横之间领略中国之美

()
分享到: