阿巴森

Chindian,“中印人”是指哪些人

What is a CHINDIAN?

“中印人”是指哪些人

中印混血儿(或“中印人”,英语:Chindian)源自“中印”(Chindia)一词,指同时具有华人与印度血统的人。这个群体主要分布于新加坡和马来西亚,其祖先于19世纪从中国与印度移民而来,另外还有部分分布于香港,海外华人与印度人集中的牙买加、特立尼达和多巴哥、圭亚那和加勒比地区,以及美国与英国也有分布。随着中印交往的日益增加,在中国与印度本土也开始出现中印混血儿。

以下是youtube网友的评论:

译文来源:阿巴森 http://www.abaripsen.com/49372.html

L
Imagine there was a country "Chindia".....will rule the world for many centuries

要是有一个国家叫做“中印”,然后统治这个世界很多世纪

VIBGYOR RAINBOW
Actually if we look closely at the Nepalese.. they are Chindians.. NEPAL lies between China and India... and the Nepalese look very much like a mixture of Indians and Chinese...

其实,我们认真看尼泊尔人,其实他们就是“中印人”。

尼泊尔位于中国和印度之间。

尼泊尔人看起来很像印度人和中国人的混血

Sally Lemon
There is. That country is called "Nepal"

有啊,这个国家就叫做“尼泊尔”

 

kirati

Chindians are beautiful. Reminded me of Nepal and Nepalese. The country in between China and India, which follows both Hinduism and Buddhism.

中印混血长得好看。

我想起了尼泊尔人

尼泊尔位于中国和印度之间,该国人民有信仰印度教,也有信仰佛教

 

ZIN ALEXZENDER
Being an Indian(North east) i had no idea about "chindians", guess you learn new things/stuff everyday

我是东北的印度人,对“中印人”没有概念。

难道你们每天都学习新事物

 

Karem Channel
many malaysians are chindian...

很多马拉西亚人就是中印混血

 

Nishant Duhan
@Karem Channel Singapore is the largest CHINDIAN state

新加坡就是世界上最大的“中印混血”国

 

S Park
Go to Nepal. You'll see a lot of Chindians. The genetic mixing happened centuries ago so Chinese/Tib and Indian culture not really recognized. they just consider themselves Nepalese now.

去尼泊尔,你会看到很多中印混血

他们已经混血好多个世纪了。

当地人既不认同中国文化,也不认同印度文化,而是把自己视为尼泊尔人

 

Jason Leong
Its actually among the fastest growing community in Malaysia and Singapore.

中印混血儿是马来西亚和新加坡壮大速度最快的群体

 

kimbap kidding
i’m singaporean & i’ve had chindian classmates before!

我是新加坡人,以前就有一位中印混血的同学

 

Ray
I am surprise many of them can speak Mandarin.
While some pure Chinese Singaporeans are not able to speak Mandarin or any kind of Chinese dialects

他们中好多人居然会说普通话

而新加坡很多华人既不会说普通话,也不会说任何一种中国方言

 

conditional shampoo
Yes,Chindian is beautiful and diverse.

是啊,中印混血儿长得好看

 

Shagun Saha
Chinese + Indian food =

中国菜和印度菜混合呢

CuriousG
The answer is Desi Chinese which is damm tastier than original chinese!

印度化的中国菜,比正宗中国菜好吃多了

 

Kelvin Roshan
I'm from Malaysia...I have a lot of Chindian friends....and I love them

我来自马来西亚,我有很多中印混血的朋友,我喜欢他们

 

Maoyu
In malaysia, too many mixed children! Especially where I live, Sarawak. I am one too. So are most of my classmates.

马来西亚有太多的混血儿了!

特别是在我居住的沙捞越

我也是混血儿。

我很多同学都是混血儿

 

Mate Kava
Amazing! The first time I heared about chindian! Thanks mate

厉害啦!我头一回听说“中印人”(chindian)这个词

 

Armstrong Chan
I really love malaysian food!

我喜欢吃马来西亚菜

 

Nirav Reddy
When I went to Malaysia and my guide was a Chindian!

上次去马来西亚,我的导游就是中印混血儿

 

The Shyest Ant

Hey Me me Me I’m a chindian from Singapore

嘿,我就是来自新加坡的中印混血儿

 

changu mangu
I'm Indian and my girlfriend is Chinese .
Our kids will be chindian living in America.

我是印度人,我的女友是中国人

以后我们的孩子就是中印混血,生活在美国

阿巴森原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » Chindian,“中印人”是指哪些人

()
分享到: