阿巴森

特朗普访印前夕,印度又和美国签署价值35亿美元的大单

On eve of Trump's visit, India, US seal $3.5bn defence deals

特朗普访印前夕,印度和美国签署价值35亿美元的大单

NEW DELHI: India has finalized two more mega defence deals with the US, together worth over $3.5 billion (Rs 25,000 crore) for 30 heavy-duty armed helicopters, in the run-up to President Donald Trump’s visit here on February 24-25.

在特朗普总统将于2月24日-25日访问印度之前,印度又和美国敲定两项大单,采购30架重型武装直升机,总价值超过35亿美元。

9d9e0d8fgy1gbullm6q61j20u0190wn1.jpg

以下是印度时报读者的评论:

译文来源:阿巴森 http://www.abaripsen.com/49310.html

Rocky RockyDehradun6

Good job Modi govt. A strong defense means safer nation. More focus should be on such products made or assembled in India.

莫迪做得好。

国防强大了,国家才安全

以后印度武器应该努力实现本国制造,或者至少要能在国内组装

 

Sandeep Srikumar

This is why west is rich and we are poor!

这就是西方那么富裕,我们那么穷的原因

 

Mooo Republic

Thank you Godi. You have made india the dumping ground for dated usa war tech.

谢谢莫迪。你成功地让印度沦为了美国过时武器的倾销地

 

Bllog Suri

West knows how to make money from the third world and stay rich.

西方深谙从第三世界国家赚钱的致富之道啊

 

mailengineer Desi
What is awesome about this for us? we just shopped and burnt 25000 crores..... what is the benefit for common man with this? why can't we rather team up with American engineers and co develop something... the true make in India.... answers?

这对我们有什么好处?

我们又烧掉了2500亿卢比。老百姓得到什么好处了吗?

为什么我们不和美国工程师合作研发武器,实现真正的“印度制造”呢?

 

Pawan Jain

Instead of spending 3.5bn$ on these high-tech DEFENCE equipments which will outdated within 3-4yrs because We are not going to fight with any one.during this period ,we should have spent on buying technical know-how to manufacture basic requirements like high-tech guns in india. India'is the biggest customer of USA defence companies, AND Trump is coming to finalise the deal .He is not coming to INDIA'on a Good will visit

与其花35亿美元买这些3-4年后就会过时的高科技武器,还不如用这些钱购买技术。未来3-4年,我们不会和任何国家开战的。

目前,印度是美国军火最大的客户。

特朗普这次访问印度,就是要敲定这项协议的。

他来印度可没抱着好意而来

 

Modi the great Modi

Why are so many anti-Modi anti-nationals criticising Modi's great choper purchase from US here? China has made thousands Z-20 helicopters that rival American Black Hawk India is buying. China may attack India any day and any moment. Since India can't make any such birds, what's wrong in buying them from US or Russia?

为什么那么多人在批评莫迪购买美国直升机?

中国已经造出了几千架z-20直升机,能抗衡印度从美国购买的黑鹰直升机。

中国可能随时进攻印度的。既然印度自己不会造,那么从美国和俄罗斯那里购买又何错之有

 

murthy krishna

Good ...National security is most important ..

挺好的,国家安全是最重要的

 

K Mohan Hyderabad

This is great moment for the country as our defense preparedness would be further strengthened

这是我们国家的伟大时刻,我们的国防实力得到了进一步增强

 

Bllog Suri

Total waste of money. USA strenghtening its economy

太浪费钱了。我们这是在帮助美国经济啊

 

Sumit Nair

Good Job Modiji..........We need these to protect every inch of Our Land......Jai HIND..

莫迪做得很好

我们需要这些武器保护我们每一寸领土不遭受侵犯。印度必胜

 

king 4041

the most biggest terrorist of the world are the USA and Russia. their weapons have killed more people than all terrorist groups combined.

世界头号恐怖分子是美国和俄罗斯

这两个国家的武器,杀死的人数,比所有恐怖组织杀死的人加起来还多

 

Sanjoy Pandey

With neighbors like Pakistan an China around, India will have to strengthen it's defense.

摊上巴基斯坦和中国这样的邻国,印度加强国防是必须的

 

Handel Maaru Handel

indians are so weak.india should be ruled by a foreign force.brown weak hindus are also mentally dumb.i hope US and UK will invade India and loot it again.haha

印度的实力太弱了,应该让外国来统治。

希望美国和英国再次入侵印度,再次掠夺印度,哈哈

 

Anonymus

so its all MONEY GAME and as usual US is winner.

这是一场金钱游戏。跟往常一样,美国是赢家

 

Abhijit Sharma

Purpose of Trump visit is to sell arms and get votes

特朗普这次来印度的目的就是卖武器啊

 

K P Pandey

Why not to make in India????

为什么印度不自己造啊?

 

PakisAreGanduHomos

Don't be too excited. Soon there will be news of disagreement and cancellation of deal. I hope not.....but seen it many times before

大家别太激动。

很快会传来协议取消的新闻的。

我也不希望如此

不过这种情况,我们见过很多次啦

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/india/On-eve-of-Trumps-visit-India-finalises-3-5bn-defence-deals-to-be-inked-with-US/articleshow/74108325.cms

阿巴森原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 特朗普访印前夕,印度又和美国签署价值35亿美元的大单

()
分享到: