无极4

特朗普致电莫迪总理,祝贺他在下议院选举中大获全胜

 Donald Trump calls PM Modi, to meet on  in June

特朗普致电莫迪总理,约定将于6月在G20峰会期间会晤

 1.png

NEW DELHI: Donald Trump called up PM Narendra Modi on Friday and congratulated him on sweeping the Lok Sabha elections. The two leaders agreed to meet during the G-20 Summit in Japan’s Osaka , scheduled on June 28-29 to discuss bilateral relations and global matters. “They also agreed to work together for further enhancing the close and strategic partnership between the two countries,” according to a statement issued by the Indian government on Friday.

新德里:周五,唐纳德·特朗普致电印度总理纳伦德拉·莫迪,祝贺他在下议院选举中大获全胜。两位领导人同意在定于6月28日至29日在日本大阪举行的20国集团峰会期间会晤,讨论双边关系和全球事务。周五印度政府发布的一份声明称:“他们还约定共同努力,进一步加强两国之间的战略伙伴关系。”

“Great things are in store for the US-India partnership with the return of PM Modi at the helm. I look forward to continuing our important work together!” the US President tweeted.

“随着莫迪总理连任,美印伙伴关系将迎来美好的未来。我期待着继续我们的重要合作!”美国总统在推特上写道。

印度时报读者的评论:

译文来源:无极4 http://www.abaripsen.com/47705.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Murugadas • Chennai • 8 hours ago

Modi, the Man world is looking for..

世界就需要像莫迪这样的人才

 

Tanmay Chakrabarti • NYC • 4 hours ago

For Indians there are only two countries on the map. Lol

对印度人来说,地图上只有两个国家。哈哈

 

MrBoobs • Right Here • 8 hours ago

Soon India under Modi will be so powerful that Trump will call India for help

在莫迪领导下,印度很快就会强大到连特朗普都要向印度求助的程度

 

Ekdesi • USA • 8 hours ago

Second term is a distant dream for all world leaders. It was cakewalk for Modi, so Trump must be jealous.

对于世界各国领导人来说,第二个任期是一个遥远的梦想。对莫迪来说,这易如反掌,所以特朗普一定会嫉妒。

Ekdesi • 8 hours ago

After all George Bush Jr.had a second term and so with Obama.

小布什连任过,奥巴马也连任过。

 

Ekdesi • Canada • 8 hours ago

He probably wants Modi for America''s interests and India also need America for India''s interests.

特朗普可能想让莫迪为美国的利益服务,而印度也需要美国为印度的利益服务。

 

Raj Polapragada • 5 hours ago

Modi is not just our leader. He is world leader.

莫迪不仅是我们的领导人,也是世界领袖。

Raj Polapragada • 10 mins ago

Haha... He was denied US visa

哈哈,莫迪的美国签证申请都被拒签了。

 

nitin sharma • Canada • 8 hours ago

World has realized how good India''s PM is and so has loyalists Indian people.In every country 75% are sensible ,who have voted and supported Modijee and 25% fuddus are there in every country so its not worth talking about them.

世界已经意识到印度总理有多出色了,印度人民也意识到了。,75%的人是明智的,他们投票支持莫迪,剩下的25%不值一提。

 

Srinivasan Ramachandran • 7 hours ago

No party mentioned about population control aspect in their manifestos. No development is possible unless this aspect is addressed effectively.Let him have a good ... Read More

没有一个政党在其宣言中提及人口控制方面的问题。除非有效地解决人口问题,否则印度不可能发展起来

 

P D • 6 hours ago

Modi should not try to satisfy the dreams of people. Rather he should be down to earth and try to make the lives of poor less painful . He should try to make agriculture profitable. It is enough.

莫迪不用大费周章满足人民的梦想。相反,他应该脚踏实地,努力让穷人的生活好过点。他应该让农民赚钱,这就足够了。

 

No reservation only HINDUSTANI• 496 • No • 6 hours ago

Modiji is a leader with guts and confidence. He takes a brave decision for the good of country people only.

莫迪是一个有勇气和信心的领导者。他为了农民的利益作出大胆的决定。

 

Philipose Sunny Philipose • 6 hours ago

Jay modygy if modygy pm Till 2029 India will be on par with Japan UK Germany France Jay modygy

如果莫迪执政到2029年,印度将与日本、英国、德国、法国平起平坐。

 

Rao Rao • 4 hours ago

Time For India to back our Land POK, Time For India to scrap Art 370/35a

印度是时候夺回巴控克什米尔了,是时候废除370/35a法案了!

Rao Rao • Bengaluru • 3 hours ago

Keep dreaming

继续做梦吧

 

Phantom • Dark Continent • 5 hours ago

Globally, all nation's leaders , be it christian, muslim, buddhist, jew, appreciate Modi. Diverse countries like iran, saudi, israel, usa, china, japan, indonesia, european nations, bangladesh, australia, may have conflicts between themselves but all friendly to modi. This is a unique respected position which Modi & India has in this world.

纵观全球,所有国家的领导人,无论是基督徒、、佛教徒还是犹太人,都欣赏莫迪。伊朗、沙特、以色列、美国、中国、日本、印度尼西亚、欧洲国家、孟加拉国、澳大利亚等国家之间可能有冲突,但这些国家都对莫迪友好。这体现了莫迪和印度在世界上独一无二的受人尊敬的地位。

 

Michaelalok • 3 hours ago

REALLY, HINDUSTAN IS BLESSED TO HAVE A LEADER LIKE MODI JI! MODI JI CANN’T BE COMPARED WITH BEGGAR IMRAAN KHAN. SOME PAKIS ARE COMMENTING ON THIS ARTICLE UNNECESSARILY. SHAME ON PAKIS AND THEIR BEGGAR LEADER...

印度有莫迪这样的领导人真是太幸运了!不要拿莫迪和伊姆兰·汗比。一些巴基斯坦人没必要来评论这篇文章。巴基斯坦人和他们的乞丐领袖真丢人……

 

vijay • Pune • 2 hours ago

No other democracy worth it salt has a leader with as stable majority as our man,

没有哪个皿煮国家的领导人能像我们的总理那样拥有稳定的多数席位。

 

Saurabh Agrawal • GREATER NOIDA • 2 hours ago

Modi is the big leader of India as well as world.

莫迪是印度乃至全世界的伟大领袖。

 

Michaelalok • 2 hours ago

MODI JI HAS ALWAYS PLAYED HIS ROLE TO PERFECTION…. AND SECOND TERM IS A DISTANT DREAM FOR ALL WORLD LEADERS. IT WAS CAKEWALK FOR MODI JI; SO, TRUMP MUST BE JEALOUS AS WELL AS EAGER TO MEET HIM.

莫迪一直扮演着完美的角色……对于世界各国领导人来说,第二个任期是一个遥不可及的梦想。对莫迪来说,这是小菜一碟。所以特朗普一定既嫉妒又渴望见见莫迪。

 

Siddharth Paramhans • 5 hours ago

Modi’s leadership is charismatic, he is undoubtedly the TOP world leader.

莫迪很有领袖魅力,他无疑是世界最高领导人。

 

Sanjoy • Kolkata • 6 hours ago

Well all world leaders would like Modiji.

世界领导人都喜欢莫迪。

 

Gurmukh • 3 hours ago

So all reservation should be put to end..

废除预留制吧

 

Vijay • India • 1 hour ago

True global leader! Well respected leader! #Modi

莫迪是真正的全球领袖! 受人尊敬的领袖!

 

Devendra Kulkarni • 1 hour ago

PM Narendra Modi is trying to build a stronger relationships with other countries

莫迪总理正试图与其他国家建立更牢固的关系

 

mkgupta2310 • 1 hour ago

US President congratulates Modi Ji and says "He is a great man and leader for the people of India - they are lucky to have him!"

美国总统祝贺莫迪,并说:“他是一个伟大的人,是印度人民的领袖——印度人民有幸拥有这样一位领袖!”

 

TSR The Urbanist • Namma Bengaluru • 2 hours ago

Both NaMo and Trump have similarities of protecting their Nation''s larger interest....Jai Ho Indo-US relationship

莫迪和特朗普都在努力保护国家利益。印美关系万岁!

 

Divesh Kumar • 4 hours ago

pm modi is doing good work.

莫迪总理做得很好。

 

Prakash Kulkarni • Philadelphia • 8 hours ago

See the photo carefully. Trump''s arms are not as tight around Modiji as Modiji''s around Trump. A picture is worth thousand words. A classic example.

仔细看这张照片。特朗普搂着莫迪的胳膊没有莫迪搂着特朗普那么紧啊。一幅画胜过千言万语。这是一个典型的例子。

 

Prakash Kulkarni • 6 hours ago

Trump wouldn’t even had called rahul gandhi even if he had won (which he will not in till his death).

即使拉胡尔赢了(虽然他到死也赢不了),特朗普也不会打电话给他。

 

Bijay • Noida • 2 hours ago

MODI became world no 1 leader.

莫迪成了世界头号领导人。

无极4原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 特朗普致电莫迪总理,祝贺他在下议院选举中大获全胜

()
分享到: