阿巴森

大多数印度人觉得印度商品质量比中国商品更好

Majority find Indian products better than Chinese

大多数人发现印度商品比中国商品更好

NEW DELHI: A survey participated in by 50,000 people has revealed that a majority of Indians find their country's products more reliable than the ones imported from China.

一项对50000人进行的调查发现,大多数印度人发现本国商品比中国进口商品更可靠。

"Is this product made in China," is the question many Indian consumers unfailingly ask the seller while buying most of the products nowadays.

“这个东西是中国产的吗?”

如今,大多数印度消费者在买东西时通常会问店家这个问题。

timg1.jpg

Chinese products have made a way in almost every household. They might not be of the best quality but are cheaper than their Indian counterparts and provide value for money.

中国商品进入了几乎每一个家庭。

中国商品也许不是质量最好的,但是比印度商品更便宜,物有所值。

A survey conducted by LocalCircles revealed that for 52 per cent citizens, Indian made items were generally better in quality than the Chinese ones; 21 per cent said that Chinese-made items were better and 17 per cent said both are more or less similar in quality.

调查结果显示,52%的印度公民觉得印度商品的质量比中国商品的质量更好。

21%的受访者表示中国商品质量更好,而17%的受访者觉得两国商品质量相当。

timg3.jpg

Several cases of shutting down of many Indian small-scale industries have been reported over the years as they are not able to compete with the prices.

When asked what category of Chinese products citizens bought the most, the majority said they buy consumer durables like mobiles and other electronic items.

最近几年,由于竞争不过中国商品的价格,出现了许多印度小企业被迫关闭的案例。

当被问及购买哪类中国商品最多时候,大多数受访者表示主要买手机等耐用的电子消费品。

timg.jpg

Another poll asked people why they bought a Chinese product. Around 33 per cent said this was because they are the cheapest, 17 per cent said that they are cheap and decent quality.

Seventeen per cent said Indian products have poor quality and higher prices whereas 33 per cent said they buy Chinese products due to all the above-mentioned qualities.

另一份调查询问人们为什么买中国商品。

大约33%的受访者表示看中中国商品价格最便宜,17%受访者表示中国商品物美价廉。

17%受访者称印度商品不仅质量差,而且价格高

canvas1.png

canvas2.png

canvas3.png

阿巴森原创译文,禁止转载!:首页 > 阿巴森印度新闻网 » 大多数印度人觉得印度商品质量比中国商品更好

()
分享到: